Abrimos campaña de donaciones para mantener Exploradoresp2p.com en 2024

Ver procedimiento a seguir






 

 

Índice general
Buscar
Mensajes nuevos
Sus mensajes
Mensajes sin respuesta
Temas activos

Registrarse
Identificarse

 

Lista de Usuarios
El equipo

 

FAQ
FAQ BBcodes
Términos de uso
Política de Privacidad


 



 


Clan - Sudamérica

Series TV

Matar o Morir

ForajidosDeLeyenda

El_desván_del_verdugo


 

Las frases improvisadas del cine

Aquí cabrán todos los temas de charla, información, novedades y cualquier tipo de detalles relacionados con el Cine.
Avatar de Usuario
pp4
Aliado de confianza
Aliado de confianza
Género:
Mensajes: 13109
Temas: 763
Registrado: Vie, 27 Mar 2015, 18:09
Medallas: 3

Posteador Platinum Born to be Explorer Barra Libre
9
Ubicación: ahora aquí; más tarde, a saber.

Las frases improvisadas del cine

Mensaje por pp4 »

Cuando el intérprete tiene un momento de lucidez y el director es lo suficientemente avispado, una línea fuera de guion puede cambiar la película.

Los rodajes son complicados. Presiones de todo tipo alteran a cada uno de los miembros del equipo y la creatividad suele usarse más como herramienta para resolver problemas del camino que como un elemento artístico en sí mismo pero, en ocasiones, la magia se cuela en mitad del set y las ideas fluyen como si David Lynch estuviese a cargo de la filmación. Eso ocurrió con estos ejemplos de citas célebres de películas que todos conocemos que, sin embargo, no encontraremos si revisamos el guion original.


'Casablanca' (Michael Curtiz, 1942)

La escena final está llena de frases para el recuerdo, pero puede que una de las más famosas sea el "Here’s looking at you, kid" que Rick dice a Ilsa cuando esta se va a echar a llorar. Parece que era una de las frases que Bogart repetía constantemente a Bergman mientras jugaban a las cartas, y terminó colándose en escena. En la versión doblada tenemos una versión con algo menos de fuerza: "Ve con él, Ilsa".


'¿Teléfono rojo?, volamos hacia Moscú' (Stanley Kubrick, 1964)

Kubrick era matemático en lo que se refería a sus proyectos pero si contrató a Sellers, fue precisamente para que este se saliese del guion. Así fue en multitud de ocasiones, incluida la frase que cierra la película: "Mein Führer! ¡Puedo andar!".

Cowboy de medianoche' (John Schlesinger, 1969)

Hay una famosa escena donde Hoffman y Voight pasean por la ciudad y un taxi casi les atropella. El momento es real, los dos estaban tan concentrados que fueron a cruzar la calle sin mirar demasiado y el conductor frenó a pocos centímetros de los intérpretes. Hoffman siguió en en papel y espetó un memorable: "Hey! I’m walking here, I’m Walking here!". En castellano oiréis ese momento como: "Eh, no ves que estamos pasando nosotros, ¡no lo ves idiota!".


'La naranja mecánica' (Stanley Kubrick, 1971)

Aquí, más que una frase tenemos una canción entera. Y es que cuando llegó el día de rodar la terrible violación que Alex y sus drugos cometen aprovechando la buena fe de una pareja, Kubrick le sugirió a Malcolm McDowell que bailase algo para retorcer aún más el asunto. El actor decidió no solo bailar, sino improvisar una oscura y famosa versión del 'Singing In The Rain'.


'El padrino' (Francis Ford Coppola, 1972)

Esta es otra de las película con más frases recurrentes a la hora de hacer listados, pero hay una que podría ser la esencia misma del título y fue mejorada por el propio actor, el bueno de Richard Castellano. En el guión, Clemenza solo tenía que pedir a su esbirro que dejase el arma pero, sabiendo que su mujer le había pedido un favor que no podía rechazar, terminó diciendo: "Leave the gun, take the cannoli".


'Tiburón' (Steven Spielberg, 1975)

La primera en listas de este tipo, y no por ello menos importante. Y es que Spielberg sabe utilizar como nadie lo que le viene dado, como demostró durante el caótico rodaje de esta misma película. Por eso, cuando a Roy Scheider se le ocurrió aquello de "Vamos a necesitar un barco más grande", supo que quedaría para la posteridad.


'Taxi Driver' (Martin Scorsese, 1976)

Puede que sea uno de los momentos más reconocibles de la historia del cine y sí, fue improvisado. En el guion, en esa escena solo ponía: "Travis habla consigo mismo en el espejo". Es decir, todo aquello del "You talking to me?", se lo debemos a De Niro.


'El resplandor' (Stanley Kubrick, 1980)

Jack Torrance va perdiendo la cabeza desde el principio de su encierro así que, como buen profesional, Jack Nicholson intentó que a él le pasase lo mismo. Aquel "Here’s Johnny!" cuando consigue atravesar la puerta, era una referencia al programa de Johnny Carson que Kubrick no terminó de entender y que estuvo tentado de cortar en montaje. En España lo oímos como: "¡Aquí está Jack!".


'El imperio contraataca' (Irvin Kershner, 1980)

Cuando Han está a punto de congelarse en carbonita, Leia no aguanta más y le confiesa su amor, algo que en guion tenía una respuesta clara del contrabandista: "Yo también". Llegado el momento, Lucas vio que faltaba algo y le dijo a Ford que improvisase lo que creyese conveniente. Gracias a ese momento, tenemos la pincelada final sobre la personalidad del personaje, que es capaz de contestar a un "Te quiero" con un "Lo sé".


'En busca del arca perdida' (Steven Spielberg, 1981)

Pero no era solo el personaje, Ford tenía mucho de esa chulería innata. Por eso, durante un caluroso día en el que quedaba una larga escena de lucha por rodar -y con todo el equipo intoxicado por la comida tunecina-, Indy finiquita un duelo a espada y látigo sacando la pistola y pegando un tiro. Spielberg, que estaba bien porque comía de latas que se había llevado de casa, dio el visto bueno y dejó que todos se fuesen a pasar la tarde en sus respectivos aseos. Esto no es una frase mítica, pero había que colarlo.


'Blade Runner' (Ridley Scott, 1982)

Rutger Hauer redondeó la mítica despedida de Roy Batty en la lluviosa azotea. Fue él quien insistió en tener una paloma en la mano y el que tras "Y todos esos momentos se perderán", añadió: "Como lágrimas en la lluvia".


'Uno de los nuestros' (Martin Scorsese, 1990)

Nadie gana en mala leche a Joe Pesci, eso es algo que tanto él como Scorsese han sabido demostrar en sus diferentes colaboraciones. En ocasiones, este juego les llevaba a hacer partícipes al resto del reparto, como en esta escena donde el intérprete avisó al director de que quería probar unas frases y el cineasta le dejó hacer sin avisar a nadie. La capacidad de Pesci de pasar de un tipo que cuenta anécdotas a un psicópata capaz de cualquier cosa pilló por sorpresa a sus compañeros de reparto con aquel: "Funny how, I mean funny like I’m a clown?".


'El silencio de los corderos' (Jonathan Demme, 1991)

Anthony Hopkins aportó mucho a su incomparable versión de Lecter. Además de no parpadear y saber transmitir maldad e inteligencia con cada gesto, tras la frase de "Me comí su hígado acompañado de habas y un buen Chianti", decidió aportar un sonido aspirado con el que algunos aún tienen pesadillas.


'Algunos hombres buenos' (Rob Reiner, 1992)

Durante el tenso encontronazo con el abogado interpretado por Tom Cruise, el Coronel Jessup simplemente tenía que insistir en que su adversario ya tenía la verdad que buscaba. Jack Nicholson le dio una vuelta al concepto y decidió cambiarlo por "You can’t handle the truth!", en España "¡Tú no puedes encajar la verdad!".



'Reservoir Dogs' (Quentin Tarantino, 1992)

Cuando el Señor Rubio decide jugar con el policía al que tiene secuestrado, Tarantino se gana su fama de sanguinario haciendo que el atracador corte una oreja al pobre funcionario. Aunque aparta la cámara para que no veamos nada, la imaginación del público hizo el resto. Madsen, que según el guion tenía que pasar a otro asunto, decidió coger el miembro seccionado del suelo y preguntar con sorna: "Hey, what’s going on? You hear that?". En la versión doblada es algo así como "Eh, ¿qué pasa? ¿Has oído eso?".
Responder

Volver a “Hablemos de Cine”