Este hilo es para todos aquellos entusiastas de la sincronización de audio, donde les iremos mostrando los pasos necesarios para realizar sus sincronizaciones.
Preparación de Material.
Se deben descargar e instalar, tomando en cuenta que eac3to es una tool, es decir, no se instala pero hay que agregarla al Path de Windows para que pueda ser llamada desde cualquier directorio.
1.1. Audacity: https://www.audacityteam.org/download/
1.2. ffmpeg para Audacity: https://support.audacityteam.org/basics/installing-ffmpeg
1.3. eac3to: https://www.videohelp.com/software/eac3to
1.4. Pazera Free Audio Extractor: https://www.pazera-software.com/products/audio-extractor/
Nota: Una alternativa a eac3to para extraer las pistas necesarias es gMKVExtractGUI:
https://sourceforge.net/projects/gmkvextractgui/
Vamos a configurar Audacity, son unos sencillos pasos.
2.1 Vamos al menú Edición/Preferencias, del lado izquierdo, veremos la opción de Interfaz, la cual vamos a colocar como Tema Oscuro.
Es recomendable de este modo para que no te cance tanto la vista.

Extracción de Audios con eac3to
4.1. Para utilizar la herramienta "eac3to" es preferible colocarla en el PATH de Windows.
https://youtu.be/LRv67061g94?si=16wjYQQt2k7zZIxV
4.2. Debemos tener ambos audios, el original que nos va a servir de guía, y el latino que vamos a sincronizar, de preferencia en su
respectivo mkv, es preferible así, para saber los fps, y hacer una buena extracción con el eac3to.
4.3. Para extraer con eac3to debemos tener nuestros archivos en una misma carpeta.
https://youtu.be/D8GCjF-W9EA?si=hhjCNPN4wW5Luv-N
5.1. Es momento de abrir Audacity para importar las pistas de audio que anteriormente hemos extraído.
5.2. Vamos a "Archivo/Importar/Importar_Audio", el que vamos a importar es el audio en idioma original o inglés (en este caso), para que de este modo quede en la parte superior.
No es una regla que sea en la parte superior, pero así es como en lo personal me acomodo.
5.3. Entonces lo que verás es una pista de 6 canales, o sea a 5.1.

5.4. La pista en latino está a 2.0 es decir, a 2 canales, por este motivo, debemos mezclar los 6 canales que tenemos del audio en inglés, para poder trabajar más comodamente, incluso si se requiere copiar partes de la pista en inglés, es bueno tenerla mezclada.
En otras sincronizaciones, tendremos que hacerlo con ambos idiomas en 5.1 canales, ahí no es conveniente mezclar nada.
Para mezclar vamos al menú "Seleccionar/Seleccionar_Todo", con las pistas seleccionadas, vamos al menú "Pistas/Mezclar/Mezclar_y_generar".


Ya terminada la mezcla, nos quedará un canal en mono, el cual nos va a servir de guía para la sincronización.

5.5. Es momento de importar el audio en latino, igual que lo hicimos con el idioma inglés.
"Archivo/Importar_Audio".
También funciona arrastrar y soltar el archivo en el programa.
Nos quedará de este modo:

La pista en inglés en la parte superior y la pista en latino en la parte inferior, este modo es el que a mí me acomoda, algunos trabajan al revés.
Debemos guardar el proyecto, y te sugiero que lo hagas cada cierto tiempo, porque si se nos apaga el PC inesperadamente, se perderá todo el trabajo realizado.
Acomodar visualización del programa.
6.1. Lo siguiente es acomodar visualmente nuestra área de trabajo, a esta distancia no podemos trabajar, esta vista general nos sirve para identificar las partes coicidentes y así aproximar la forma de onda, pero luego haremos todo más detallado.
Como se puede apreciar en la imagen, se logra distinguir de forma general (proyecto completo), donde están las partes coincidentes, así que hacemos una aproximación.


Esto nos ayudará para iniciar.
6.2. Ahora vamos hacer un acercamiento de 2x en la parte donde está graduado, hay que dar clic derecho y seleccionar esa opción.

Como puedes observar, lo he realizado sólamente a la pista en latino, esto porque su forma de onda es pequeña (o delgada), y al aumentar la visualización tenemos una mejor vista para trabajar.
Hay que estar conscientes de que esta ampliación, no nos modifica el volúmen de la pista.
6.3. Lo siguiente es hacer un zoom en la regla que está en la parte superior.
Ponemos la selección en cualquier parte de la línea de tiempo y pulsamos la flecha de Inicio.

Esto hará que el cursor se posicione al inicio del proyecto.
Estando en inicio, pulsamos el icono de la lupa de acercamiento para ir haciendo un zoom, hazle clic cuantas veces sea necesario hasta que quede graduada cada centímetro.

Este es un buen acercamiento para iniciar, nosotros debemos tener criterio para si necesitamos acercar más, cuando se trabaja a más detalle, o alejar, si necesitamos ver una vista más general.
Detectar sonidos de golpes de puerta, martillo u otros artefactos que nos puedan servir de guía para hacer la sincronización, generalmente no se utiliza el lipsync (se refiere a la sincronía de labios) pero también es bueno revisarlo.
7.1. Así que buscamos un sonido del que hemos indicado al inicio de la pista y lo sincronizamos.
En el ejemplo, he encontrado un golpe en el tiempo 1:30m, y como se puede obeservar en la imagen, he realizado un zoom más detallado, y allí lo he sincronizado.

7.2. Hacemos lo mismo en varias partes del proyecto, en la revisión la hago cada 5 minutos, pienso que es una buen tiempo para el análisis, porque ahí me voy dando cuenta si conserva la sincronización o se va desplazando, incluso si hay algunos cortes de escena.
Te recomiendo que le vayas agregando etiquetas, estas se hacen posicionando el cursor en el tiempo que queremos, y pulsamos las teclas "Ctrl+B", allí vamos haciendo anotaciones de cuantos milisegundos se está desfasando, es decir, el delay.

Como se observa, haciendo el análisis, me ha dado en promedio -5 ms, y en el lipsync -40 ms, así que está bastante bien.
No podemos pretender que la sincronización sea perfecta, pero si muy aproximada.
En mi criterio, si no pasa de 50 ms es imperceptible al ojo humano.
7.3. Nos falta sincronizar el inicio y el final de la pista, esto pasa porque en ocasiones no son de la misma fuente, algunos audios se consiguien del BluRay, otros de WEB-DL, 4K, incluso de DVD, y por ello cambian las intro.
Nos volvemos a posicionar en el inicio de la pista, haciendo un zoom adecuado.

Podemos notar que en el audio latino no existe el Intro de la pista en inglés, así que procedemos a copiarla.
Seleccionamos el bloque que necesitamos copiar, vamos al menú "Edición/Copiar".

Ahí podemos pulsar "Ctrl+B"para añadir una etiqueta que nos servirá como guía de la selección, de tal modo que, si lo deseleccionamos no se pierda.
Ahora vamos a "Edición/Pegar", y se nos agregará el Intro de la película.

Aquí ya tenemos el intro agregado

7.4. Enseguida hacemos lo mismo con el final.


En este momento hemos terminado de sincronizar, pero faltan cosas importantes.
Exportar audio sin pérdidas.
Si bien podemos exportar directamente desde Audacity a el formato que deseamos, con la experiencia me he dado cuenta que la mejor forma es exportar en formato sin pérdidas, de preferencia en WAV, y después convertir con Pazera al formato que necesitamos.
8.1 Para exportar silenciamos la pista en inglés, y sólo dejamos activa la pista en latino.

Vamos a "Archivo/Exportar/Exportar_Audio_Seleccionado".

Le colocamos un nombre, elegimos el formato WAV, y guardamos.

En las opciones avanzadas de mezclado, lo dejamos tal cual.

Conversión de formato con Pazera Free Audio Extractor.
https://youtu.be/vspJ7dBku6Y?si=GKSZ2REiL8O8XqvZ
Así, el audio ya está listo para muxear con mkvtoolnix.
Cómo etiquetar correctamente películas con MkvToolNix
https://youtu.be/5P0XWnUchrk?si=rNc_-wVoQNgIC_lM
¡Y listo amigos!
Con esto te podrás iniciar en las sincronizaciones para tus películas.
¡Saludos!